Faune éthique
Vous ne trouverez pas Maître Capello dans la suite !
——–
——–
——–
——–
Ca me donne faim cette tarte citron meringuée au Speculos !
——–
——–
——–
——–
——–
Le 14 août 2011 à 15 h 46 min • Par Jsca, Marine, giavarini, PtitLoop, Benjamin, guignard, Laurie, Jérem, Jessie,m00n3im et Martaud
Vous ne trouverez pas Maître Capello dans la suite !
——–
——–
——–
——–
Ca me donne faim cette tarte citron meringuée au Speculos !
——–
——–
——–
——–
——–
Classé dans Apprendre à écrire ... • Tiré de : Facebook
TJay
14 août 2011 @ 15:51:33
C’est inadmettable toute cette incultation ! Et cet illetrage de nos jeunes, c’est désolationnant.
Yannos
14 août 2011 @ 15:53:09
Ça fait peur.
Mohamed
14 août 2011 @ 15:54:26
vive la Belgique!
RAKOTO
14 août 2011 @ 15:54:56
@Yannos: Harry Potter et les réPliques de la mort, tu connais ?
Pas moi :p
sam
14 août 2011 @ 15:56:52
Pour le 2ème Stupidbook : En tout cas toi, tu ne peux pas être un intellectuel assis ^^
Aimelle
14 août 2011 @ 15:59:25
Je me suis évanouie de rire en lisant celui sur l’imbécile!
Non seulement la phrase ne ressemble à rien, mais elle ne veut rien dire!!!!
(-> « un imbécile qui marche ira plus loin qu’un intellectuel assis », si je ne m’abuse)
Kwis
14 août 2011 @ 16:00:29
Y a des gens, je comprends mal quelle partie de leurs cours ils ont loupé pour aller jusqu’à écrire « que ont crollais différant »
A la limite je passe le « on » qui devient d’un coup un sujet conjugué et « différant » qui non content de ne pas être accordé, a été amputé d’un e nécessaire pour qu’on lui colle un « a » à la place (c’est un peu comme donner une main mécanique à quelqu’un qui a perdu une jambe… l’intention est sympa mais il ne marchera pas plus droit), mais le coup du « crollais », c’est quelque chose, parce que pour compliquer un son comme le « i » pour « croyait » pour mettre « ll », c’est chercher des pâquerettes sur un volcan…
mag
14 août 2011 @ 18:32:14
ha merci Kwis pour la traduction de « crollais » car je bloquais carrément dessus!
Par contre le david avec « je suis sur menace de nort car je sait ça »…??
sur menace de mort?–>= sur écoute??
Cass
14 août 2011 @ 18:37:36
« Des ponts vingts », en plus il respecte le pluriel.
Juliette
14 août 2011 @ 18:38:14
Ca fait peur quand même.
J’aime les kikoo qui mettent シ ou ツ , ou qui mettent <ろ alors qu’elles savent pas que ce sont des katakana/hiragana (syllabaires japonais)… C’est juste que ça fait trop d4rk. – »
HTR
14 août 2011 @ 19:52:40
@Juliette:
Si tout le monde est censé savoir ce que c’est pourquoi tu le précises entre parenthèses ?
De toute façon je ne sais même pas ce que sont des « syllabaires » et je m’en fou =) <3 (D4rk inside)
Ramlec
15 août 2011 @ 01:21:13
@Cass: Ouah, c’est en te lisant que je viens de comprendre « pots de vin » ^^
Holly
15 août 2011 @ 04:06:54
Je surlike le gars qui ponctue pas des wesh !
Laura
15 août 2011 @ 10:11:43
Heureusement qu’il y a aussi des jeunes qui savent écrire !
Malborox
15 août 2011 @ 11:24:28
@TJay: Je suis pas vraiment sur que désolationnant existe comme mot dans la langue française..
pish
15 août 2011 @ 11:29:27
C’est pour ce genre d’élève qui me donnerait envie de devenir proche de Français (juste pour me marrer sur leur copie)
Kwis
15 août 2011 @ 12:13:51
@Malborox: Justement… c’est le but de son message… C’est de l’ironie, de l’humour.
@Juliette: La question n’est pas l’origine du mot, mais l’image que ça forme. Ils peuvent très bien savoir à quoi ça correspond et l’utiliser comme ça quand même (ou comme même, pour faire plus kikoo). C’est pas que ça fasse dark c’est juste une façon déviante de l’utiliser. On fait des « :) » et des « <3″ alors même que les deux points et la parenthèse n’ont aucune raison grammaticale d’être écrits ainsi, idem pour le coeur…
MorVeuz
15 août 2011 @ 12:18:25
@ Malborox : A mon avis c’etait de l’humour ce que TJay a marqué !
Biscotte
15 août 2011 @ 14:42:03
@Malborox Oula, tu ferais pas partie des stupidbooks ci-dessus toi?
Imbarratol
15 août 2011 @ 16:39:29
OMG le « si j’avais voulu écrit la vraie formule » me tue… C’est pathétique, il essaie de se rattraper…
TJay
15 août 2011 @ 16:55:10
@Malborox: Inadmettable, Incultation, Illetrage et Désolationnant ne sont pas des mots de la langue française. =)
Lylys
15 août 2011 @ 18:17:07
Sauvez l’école, mangez un illettré
Imbarratol
16 août 2011 @ 11:50:31
@TJay: J’ai bien peur que son message (Malborox) soit en fait un 7e degré mal perçu par toi et Kwis.
Pour moi, il le fait exprès. Mais je peux me tromper, et dans ce cas il aurait mieux fait de la fermer, mais c’est tellement énorme… En fait j’aurais fait pareil, je préfère ce genre d’humour que celui de ton message finalement.
xoxo
16 août 2011 @ 20:22:13
Il/elle aurait pu s’en douter quand même. S’il y a une chose qui n’est pas mortelle dans « Harry Potter », c’est bien les répliques…
Marc
16 août 2011 @ 22:42:44
Je ne savais pas que les dialogues du dernier Harry Potter avaient été écrits par Michel Audiard. J’ai compris, je sors (et pour le même prix, j’ai honte…).
Jérem
16 août 2011 @ 23:50:36
Moi aussi je veux un chevauchie !
Quentin
17 août 2011 @ 21:53:50
@Juliette: On te remercie pour la petite parenthèse « je suis fan de manga et je le montre à tout le monde parce que je connais des mots que personne connait mais dont tout le monde se cogne étant donné que cela n’a absolument rien a voir avec le sujet abordé dans cette rubrique » .
Imbarratol
18 août 2011 @ 00:47:21
@Juliette: Ce qui fait peur, pour moi, c’est surtout ta stupide prétention et ta manière hypocrite d’étaler ta confiture.
lucie
27 août 2011 @ 23:14:11
Il doit courir souvent le deuxième ! :shock:
miyoyo
26 sept 2011 @ 19:13:56
Non mais quand même…
leurs phrases doivent êtres lisibles avec le correcteur automatique(car ça souligne en rouge!)
ticalo
06 oct 2011 @ 07:54:25
« t’es le père, t’es le fils » mouhahahahahahahahahhahahahaha ils sont magiques!