Bonne chance au bébé
Et bonne chance à Claude Guéant … (il y a du boulot déjà en France hein …)
Le 10 déc 2011 à 18 h 23 min • Par Mgc_mshrms
Et bonne chance à Claude Guéant … (il y a du boulot déjà en France hein …)
Classé dans Apprendre à écrire ..., La famille stupide, Raconte ta life • Tiré de : Facebook
B52letthepeacerainoverthem
10 déc 2011 @ 19:07:48
En voila un qui ferait mieux de prolonger son séjour à l’intérieur de maman le plus longtemps possible !
Lilith
10 déc 2011 @ 19:11:46
J’ai bien aimé Laetitia qui l’avait fait en (presque) français et qui se reprend pour la faire en (presque) kikoo
Akki
10 déc 2011 @ 19:52:54
@B52letthepeacerainoverthem: si on en croit la mère il restera une petite dizaine de mois en elle, alors t’en fais pas pour ça. :’)
Pf
10 déc 2011 @ 21:12:40
Mal écrire = mauvaise mère ? mouais, non je pense pas quand même allons doucement, il ne faut pas abuser
Par contre elle a vraiment du mal faut l’avoué .
Lylys
10 déc 2011 @ 22:34:10
Une mère illettrée et qui s’affiche sur facebook, pauvre bébé…
Imbarratol
10 déc 2011 @ 23:33:23
« J’ai pas trompe, hier, j’étais o échographie (au ?), mon bébé est quatre mois.
Accouchement fin mai entre premier juin. »
Vous voyez, même orthographiés correctement, ces mots ainsi juxtaposés ne donnent pourtant aucun sens à ses phrases…
Cette personne ne sait pas PARLER. Et ce gosse apprendra à parler en l’écoutant…
Pf
11 déc 2011 @ 03:53:55
PARLER ? non écrire c’est mieux …
MademoiselleK
11 déc 2011 @ 07:36:57
Cette personne m’a surtout l’air d’être sourde-muette , c’est le genre de défaut de formulations qu’ont ces personnes
Du coup pas très drôle comme quote
Clochette
11 déc 2011 @ 09:15:34
Effectivement, je connais une sourde muette et elle écrit dans ce style. Les mots ne sont pas dans le bon ordre. Du coup, vos remarques, là, c’est très « petits » et déplacés!
feke
11 déc 2011 @ 10:41:55
Qu’est-ce que vous en savez qu’elle est sourde muette les white knights
NoirHumourNeDéplaitQuAuxGrosLourds
11 déc 2011 @ 11:05:42
@feke: (pour reprendre le style d’écriture précèdent) « Effectivement, je connais plusieurs Antillais pour habiter avec eux depuis de nombreuses années et ils écrivent dans ce style tout en n’ayant aucun handicap. »
Verdeterre
11 déc 2011 @ 11:16:31
Non mais c’est pas la formulation qui est drôle, c’est le nombre de mois de gestation…
Kramel
11 déc 2011 @ 14:43:41
Je ne crois pas du tout à l’argumentaire, sourd-muet. Rien ne les empêche d’apprendre à écrire correctement. Je suis d’accord qu’un oral de sourd-muet pourrait ressembler à ça, mais pour l’écrit, il est clair qu’il y a un manque quelque part.
En revanche, ça ressemble plus à un étranger avec l’utilisation du verbe être pour donner l’age.
Bonne chance au bébé « comme même »!
Julie
11 déc 2011 @ 16:00:07
@Akki: Et encore, si ça se trouve l’imprime écran a été envoyé il y a 3 mois mais publié seulement hier… lol
J.
11 déc 2011 @ 18:06:58
l’orthographe et la façon de s’exprimer ne sont pas tops, certes. Mais le truc que l’on veut sans doute souligner ici, c’est qu’alors cette maman va avoir une grossesse de 10 mois environ. Bon courage a elle. A part ca, je connaissais les échographies des 3, 5 et 7 mois… En revanche, celle des 4 mois un peu moins ^^ (elles sont possibles mais dans de très rares cas…)
Pléonasme
11 déc 2011 @ 19:03:35
@Kramel ; Peux-tu nous expliquer ta remarque très pertinente : « un ORAL de sourd et muet pourrait ressembler à cela… »
çà m’intéresse de savoir… Merci.
Mag
11 déc 2011 @ 22:58:38
@J. : Perso j’ai eu des échos tous les mois, et pour mes deux enfants, et pourtant aucun souci particulier, ça se fait beaucoup dans le privé.
Sinon moi aussi ça m’intéresse de savoir : un oral de sourd et muet …?
J.
11 déc 2011 @ 23:33:46
@Mag : j’ai dis que ça se faisait dans de très rares cas ; et pas que ça se faisait uniquement pour les grossesses à « souci particulier ». ça peut se faire à la demande, mais ce n’est en aucun cas nécessaire.
(je travaille dans le secteur de la maternité, je pense donc savoir de quoi je parle)
Kcentdre
11 déc 2011 @ 23:51:42
Troll party !!!
Lotte
12 déc 2011 @ 03:56:27
Hello ! Je vole au secours de Kramel: « « un ORAL de sourd et muet pourrait ressembler à cela… » La formulation est amusante mais pas si stupide qu’on pourrait le penser, en supposant que Kramel fait allusion à une conversation entre deux personnes, l’une étant sourde mais pas muette et l’autre étant muette mais pas sourde (oui, ça existe, des muets non sourds et des sourds non muets). Mon copain est sourd mais il n’est pas muet, par contre il parle (et écrit) d’une façon qui ressemble à celle de la future maman du présent SB.
De rien Kramel
Kramel
12 déc 2011 @ 11:57:51
En effet, je parlais plus d’un « oral » de sourd que de sourds-muets, qui se rapproche d’onomatopée très nasalisées dans certains cas.
Par contre Lotte, il écrit de la même façon que le stupidbook ton copain? Étrange mais j’accepte.
Ça m’intéresse de savoir pourquoi, en revanche…
Lotte
13 déc 2011 @ 02:42:44
@Kramel: En fait, mon copain écrit d’une façon encore plus étrange que celle du stupidbook, son expression écrite est un véritable charabia, voire un casse-tête parfois (et il n’est pas le seul dans ce cas, la plupart des sours et sourds-muets que je connais écrivent comme ça).
L’explication est simple: comme ils n’entendent pas (du moins ceux qui ne sont pas appareillés/appareillables, ce qui est le cas de mon copain) ils ne peuvent pas accéder à toutes les subtilités du langage (syntaxe, grammaire, etc.) Ceux et celles que je connais ont fait leur scolarité dans des écoles adaptées à leur handicap, où ils ont appris la langue des signes ET l’expression orale et écrite. L’apprentissage est plus ou moins difficile selon l’intensité du handicap (certains sourds, même non -appareillés, peuvent percevoir quelques sons) et selon les facultés de chacun (comme tout un chacun, les enfants et adolescents sourds peuvent avoir des difficultés d’apprentissage, être plus ou moins bons élèves…)
A la finale, la plupart d’entre eux (ceux que je connais, je le précise à nouveau) écrivent de telle façon que l’on pourrait penser qu’ils sont débiles mentaux. Au début j’ai eu un mal fou à décoder les SMS que mon copain m’envoyait (genre: « Daniel (son prénom) dit papa Louise (mon prénom) joli cheveu gentille comme sympa avec restaurant amoureux le coeur chaud. Toi avec papa dit elle aller maison papa maman Daniel dimanche après-midi 3 heures. Ok ? » Traduction: « J’ai dit à mon père que tu étais très sympa, que j’étais fortement amoureux de toi, que nous avions passé une merveilleuse soirée au restaurant. Mes parents souhaitent donc t’inviter chez eux dimanche après-midi à 15h pour faire ta connaissance. Seras-tu disponible ce jour-là ? »
Mon copain ne sait pas employer correctement les pronoms, il dit « toi » à la place de « moi » pour parler de lui, et « elle » ou lui » au lieu de « toi » ou « tu ».
Quant à sa façon de parler, elle est encore plus approximative, j’explique cela par le fait qu’il ne s’entend pas parler, et là il faut vraiment s’accrocher pour comprendre ce qu’il dit, surtout quand il refuse d’employer la langue des signes (il refuse généralement d’avoir recours à la LSF quand il communique avec des personnes entendantes même si elles comprennent la langue des signes) mais il accompagne ses paroles de gestes explicites. Et lorsque ses interlocuteurs ne parviennent vraiment pas à le comprendre, il écrit ou fait des dessins explicatifs (il a en permanence et en tous les lieux un carnet et un stylo sur lui).
DemographicMan
13 déc 2011 @ 18:09:10
Pour ma part je penche plutot pour une gitane. La ville est Perpignan, et elle est bien connue pour ses gens du voyage. Apres, elle cumule peut etre avec le fait d’être sourde-muette.
Claire
14 déc 2011 @ 06:38:09
Tiens un nouveau jeu : la personne est-elle sourde, muette, sourde et muette, antillaise, ou polonaise ? (polonaise, c’est moi qui le rajoute) A chacun de trouver une hypothèse… ça va animer les longues soirées d’hiver ! Pour moi (oui je joue aussi), elle n’est pas sourde (j’ai déjà eu des élèves sourds ils écrivent mieux que ça) elle est polonaise. Parce que Nathalie ça ne fait pas antillais. Donc c’est polonais (oui oui le jeu c’est d’être logique en plus)
Et d’ailleurs je décerne un point à DemographicMan et à Lotte.
Kramel
14 déc 2011 @ 11:10:50
@Lotte: Merci bien!
Mel
15 déc 2011 @ 17:52:01
Oui, moi aussi je pense (EDIT = et par là, j’entends bien sûr je PENCHE) pour la théorie de la sourde/muette. Pour avoir une amie dans ce cas, je confirme que l’expression écrite des sourds/muets est souvent chaotique.
Et comme dit un petit peu plus haut, les difficultés viennent de la surdité. Il faut savoir que l’on acquiert voca / syntaxe lorsque nous sommes bébé… Sans cet étape, ça se complique.
Par ailleurs, regardez lorsque vous apprenez une langue étrangère l’importance que revêt le fait d’entendre des natifs s’exprimer. Ou même tout simplement, les erreurs de « syntaxe » que l’on peut faire en anglais par manque de pratique / d’immersion… Mettez les choses en parrallèle.